Diario de CNGSOFT - CNGSOFT's journal [entries|friends|calendar]
Super thronos viginti quatuor

[ website | CNGSOFT's µHTTPS ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ calendar | livejournal calendar ]

TAP LADEDANS FISTON! [13 Nov 2009|07:32pm]
[ mood | crazy ]

1 comment|post comment

César N. 1, G. Lucas 0 [02 Nov 2009|08:29pm]
[ mood | nerdy ]

Otro éxito con 20 años de retraso, pero éxito al fin: el paquete "Lucasfilm Games Prestige Collection" por fin se ha convertido en un cuarteto de CDTs. ¡Y eso que la distribuidora System 4 debía de tener las peores grabadoras de cinta de España!


Another success that is 20 years late, but at last succeeds: the pack "Lucasfilm Games Prestige Collection" finaly becomes a quartet of CDTs. And despite the distributor System 4 probably owning the worst tape recorders in Spain!


The Eidolon (P.A.W. Software & Lucasfilm Games, 1986)


Koronis Rift (? & Lucasfilm Games, 1986)


Ballblazer (IC&D & Lucasfilm Games, 1986)


Rescue on Fractalus (Dalali Software & Lucasfilm Games, 1986)
post comment

Metralla - Stuff [30 Oct 2009|02:24am]
[ mood | sleepy ]

Cintas, cintas, más cintas.


Tapes, tapes, more tapes.


Batman (Ocean, 1986)


Dragon Ninja (Imagine / Ocean, 1988)


After Burner (Software Studios / Activision, 1988)


Super Ski (Microïds, 1987)


Nether Earth (Icon Design, 1987)


Pack "They Sold a Million #3":

Rambo: First Blood part II (Choice / Ocean, 1986)


Kung Fu Master (Choice / Ocean, 1986)


Fighter Pilot (Digital Integration, 1985)


Ghostbusters (Activision, 1986)



Cray 5 (Topo Soft, 1987)

post comment

Cintas, cintas... - Tapes, tapes... [25 Oct 2009|11:42pm]
[ mood | nostalgic ]

Otro montón de cintas, todas de mi colección (excepto "TT Racer", de Dlfrsilver), digitalizadas con éxito.


Another load of tapes, all of them from my collection (but "TT Racer", from Dlfrsilver), succesfully digitised.



Titanic (Topo, 1988)


Vindicators (Tengen / Domark, 1988)


TT Racer (Digital Integration, 1986)


Genghis Khan (Positive, 1990)







Dinamic Multi Sports (Dinamic & Positive, 1990)


Return of the Jedi (Tengen / Domark, 1988)




Classic Arcadia (Bubble Bus, 1988)


Psycho Pig UXB (Software Creations / US Gold, 1988)


Daley Thompson's Olympic Challenge (Ocean, 1988)


Operation Wolf (Ocean, 1988)


Out Run (Probe / US Gold, 1987)


Operation Thunderbolt (Ocean, 1989)
1 comment|post comment

Siete cintas no muy magníficas - Seven not very magnificent tapes [18 Oct 2009|02:15am]
[ mood | tired ]

Aprovechando que Hermol lee este diario (y lamento no hacer más uso de su foro, a decir verdad; ojalá me diese menos miedo hablar en francés) mencionaré más cintas proporcionadas por Dlfrsilver y digitalizadas por mí con éxito.


Now that I know that Hermol reads this journal (and I'm sorry to give his forum so little use, in all fairness; I wish I weren't so scared of talking in French) I'll list some more tapes supplied by Dlfrsilver and digitised by me with success.


Dragontorc (Hewson, 1985)


Infodroid (Denton Designs / Beyond, 1986)


Forgotten Worlds (U.S. Gold, 1989)


Lords of Midnight (Mike Singleton / Beyond, 1984)


Mutants (64k) (Choice / Ocean, 1987)


Perico Delgado Maillot Amarillo (Topo Soft, 1989)


Sailing (Software Studios / Activision, 1987)

P.S.: la cinta de "Perico Delgado Maillot Amarillo" era de Deepfb, no de Dlfrsilver; "Forgotten Worlds" era mía. - P.S.: the tape of "Perico Delgado Maillot Amarillo" belonged to Deepfb, not to Dlfrsilver; "Forgotten Worlds" was mine.
post comment

Y ahora tres cintas - And now three tapes [17 Oct 2009|02:35am]
[ mood | sleepy ]

Estas tres cintas provienen de la colección de Dlfrsilver. Una es de Opera Soft, las otras dos pertenecen a la compañía francesa Eh Services (más conocida como Titus) y a la británica Gremlin Graphics; las tres tienen sistemas de carga exigentes y poco estándares.


These three tapes come from Dlfrsilver's collection. One belongs to Opera Soft; the other two belong to the French company Eh Services (better known as Titus) and to the British one Gremlin Graphics; the three tapes feature demanding and very nonstandard loaders.


Cosa Nostra (FR) (Opera Soft, 1986)


One (Eh Services, 1986)


MASK (Gremlin Graphics, 1987)
post comment

Dos cintas más - Two more tapes [15 Oct 2009|03:36pm]
[ mood | nerdy ]

La cosa sigue: a base de filtros paso-banda, las cintas de Opera Soft siguen cayendo:


The thing goes on: thanks to pass-band filtering, the Opera Soft tapes keep falling:



Mutan Zone (Opera Soft, 1988)


Mundial de Fútbol (Opera Soft, 1990)
post comment

Más cintas que muerden el polvo - More tapes that bite the dust [14 Oct 2009|01:06pm]
[ mood | nerdy ]

Tras conseguir ajustar el casete de una manera satisfactoria y descubrir las maravillas del filtro Butterworth de paso-banda, he estado digitalizando cintas que se me resistían... desde hacía 20 años, porque en su momento ¡ni siquiera me funcionaban en mi Amstrad CPC de verdad!


After managing to set the cassette up in a satisfactory way and discovering the wonders of the band-pass Butterworth filter, I've been digitising tapes that gave me trouble... since 20 years ago, because back in the day they didn't even work in my real Amstrad CPC!


Mot (Opera Soft, 1989)


Livingstone Supongo (Opera Soft, 1986)


The Last Mission (Opera Soft, 1987)

Lamentablemente, la cinta de "Cosa Nostra" (que junto a "Livingstone Supongo" y "The Last Mission" era uno de los tres primeros juegos de Opera) está demasiado estropeada. Ahora debería probar con otros juegos de Opera, tales como "Mutan Zone" y "Poli Díaz"... quizás después de comer. Por cierto, la cinta que utilicé para ajustar el casete fue una famosa y bien documentada:
Unfortunately, the tape of "Cosa Nostra" (that together with "Livingstone Supongo" and "The Last Mission" was one of Opera's first three games) is too damaged. Now I should try with other games by Opera, such as "Mutan Zone" and "Poli Díaz"... perhaps after lunch. By the way, the tape I used to adjust the cassette was a famous and well documented one:


Phantis (Dinamic Soft, 1987)

(por cierto que "Mot" y "Phantis" comparten el arte de Alfonso Azpiri - no en vano Mot era su creación y Phantis es muy similar a su Lorna) - (by the way, both "Mot" and "Phantis" share Alfonso Azpiri's artwork - after all, Mot was his creation and Phantis is very similar to his Lorna)
post comment

Gastando tiempo en Gang Garrison 2, parte 2 - Wasting time in Gang Garrison 2, part 2 [30 Sep 2009|02:33pm]
[ mood | nerdy ]



Más adelante los rojos decidimos que necesitamos defendernos mejor, me hago constructor y monto una ametralladora en nuestra inteligencia. Y de repente veo sangre, me asusto... ¡y va y me mata precisamente el propio Ultros, el muy granuja! :(
Later in the game us reds decide that we needed to defend ourselves better, I become a constructor and build an autogun on our intelligence. And suddenly I see blood, I panic... and then I get killed precisely by Ultros himself, that scoundrel! :(

post comment

Gastando tiempo en Gang Garrison 2, parte 1 - Wasting time in Gang Garrison 2, part 1 [30 Sep 2009|02:29pm]
[ mood | nerdy ]



Haciendo de runner en el decorado CTF_Orange me encuentro con un constructor llamado Ultros. Como no puedo bajar sin que su ametralladora me haga polvo, se me ocurre hacer el payaso... ¡y me imita, parece simpático! :)
Playing as a runner in the CTF_Orange map I find a constructor nicknamed Ultros. Since I can't go down without his autogun blowing me up in little bits, I somehow feel like taunting... and so does he, such a nice guy! :)
post comment

9761-76 [11 Sep 2009|04:47pm]
[ mood | excited ]

Reanudo la escritura del diario con un pantallazo del Solitario de Windows para la historia, además de con un breve comentario relativo a que nada sabe mejor que la verdad y la sinceridad:


I resume writing the journal with a historical screenshot from Windows Solitaire, as well as with a short comment regarding that nothing tastes better than truth and sincerity:



Y es que en las últimas dos semanas se completó mi relación laboral con Cobalto Software (en condiciones aceptables de momento, ya veremos en el futuro) y luego apareció... no, son noticias aún en curso, esperaré al próximo Lunes para explicarlas.
And indeed the last two weeks saw the end of my labour relationship with Cobalto Software (in acceptable conditions so far, but we'll see in the future) and later the appearance of... no, these news are still going on, I'll wait until Monday to explain them.
post comment

¿¡Disney compra a Marvel!? - Disney buys Marvel!? [31 Aug 2009|04:56pm]
[ mood | weird ]

Disney to Acquire Marvel Entertainment in $4 Billion Stock and Cash Deal / Disney adquirirá Marvel Entertainment por 4 mil millones de dólares en acciones y metálico

"Worldwide leader in family entertainment agrees to acquire Marvel and its portfolio of over 5,000 characters - Acquisition highlights Disney’s strategic focus on quality branded content, technological innovation and international expansion to build long-term shareholder value" / "El líder mundial del entretenimiento familiar acepta adquirir Marvel y su galería de más de 5000 personajes - La adquisición destaca el interés estratégico de Disney por el contenido de calidad reconocida, la innovación técnica y la expansión internacional para crear un valor bursátil a largo plazo"

Source/Fuente: http://news.toonzone.net/articles/30942/disney-to-acquire-marvel-entertainment-in-4-billion-stock-and-cash-deal

post comment

Queroseno, propilenglicol, edulcorantes... - Kerosene, propylene glycol, artificial sweeteners... [30 Aug 2009|11:49pm]
[ mood | crazy ]

...Y otras sustancias semejantes son los ingredientes de la nueva bebida que hace estragos entre los jóvenes argentinos, a juzgar por el siguiente informe bien documentado y mejor explicado del canal televisivo de noticias C5N Argentina.


...And other comparable substances are the ingredients of the new drink that is the rage among the Argentinian youth, according to the following report, well documented and better explained from the news television station C5N Argentina.

La receta de "GROG EQUISDÉ"

C5N, 28 de Agosto de 2009 - C5N, August 28th 2009

The "GROG XD" recipe (English sub)

C5N, 28 de Agosto de 2009 - C5N, August 28th 2009

La explicación para despistados

C5N, 28 de Agosto de 2009 - C5N, August 28th 2009

"¿Qué es el escúm?" - "What's scumm?" (Dr. Cormillot)

1 comment|post comment

Francobelgas al poder - Frenchbelgians rule [29 Aug 2009|02:10am]
[ mood | giggly ]

Y ahora, antes de irme a dormir, un asombroso póster para una película que todos querríamos que fuese real:


And now, before I head to bed, an amazing teaser poster for a film that we all would like to be real:



http://community.livejournal.com/spirou_fandom/53171.html
post comment

Avance gráfico - Graphical teaser [29 Aug 2009|01:33am]
[ mood | artistic ]

En fin, como es un poco tarde y se me ha ido la tarde en pensar cómo seguir escribiendo el diario, aquí tenéis un garabato de hace unas pocas semanas, aprovechando que algunos me han preguntado si he dibujado algo recientemente.


Well, since it's a bit late and I spent the evening thinking in how to resume writing the journal, here you have a doodle from few weeks ago, profiting that some people have asked me whether I had drawn something in recently.

post comment

Aaaaahhhh XD [28 Aug 2009|08:24pm]
[ mood | optimistic ]

¡GADYEV! (es decir, ¡gracias a Dios ya es viernes!) Este fin de semana será muy especial: ¡el lunes conseguiré mi fortuna o mi libertad! No tengo palabras para describir lo que siento. De hecho... la falta de palabras tiene la culpa de la falta de actualizaciones aquí y en Twitter. Hablando del cual, ¡pongámoslo al día también!


TGIF! (that is, thanks God it's Friday!) This weekend is going to very special: Monday will bring me either fortune or freedom! I don't have words to describe what I feel now. In fact... the lack of words is to blame for the lack of updates here and on Twitter. Speaking of which, let's update it too!
2 comments|post comment

Regreso doble - Double return [07 Aug 2009|09:28pm]
[ mood | optimistic ]

Sienta bien pasar 60 horas fuera de casa, lejos del ordenador, sin tener que pensar en el trabajo, con las manos quietas. Y sienta mejor aún regresar, no sólo a casa, sino también aquí. Hace más o menos un año que perdí el hábito de escribir a diario; y es buen momento para recuperarlo.


It feels good to spend 60 hours out of home, away from the computer, having not to think in work, letting the hands have a rest. And it feels even better to be back, not only home, but also here. It was approximately one year ago that I lost the custom of writing daily; and it's a good time for getting it back.
post comment

De acuerdo, ya es viejo... - Okay, this is old... [12 Jul 2009|07:35pm]
[ mood | cynical ]

...Pero sigue siendo verdad, y escándalos como el fichaje de cierto jugador portugués por cierto equipo español de fútbol mantienen viva la ironía.


...But it's still true, and scandals such as the hiring of a certain Portuguese player by a certain Spanish soccer team keep the irony alive.


Something Awful: DVD Piracy Posters


"Los productores de cine pagaron una vez a Keanu Reeves 30 millones de dólares. Pero la piratería está arruinándonos." / "Movie executives once paid Keanu Reeves 30 million dollars. But piracy is making us bankrupt."

Bonus: "Digital Piracy Is Evil"
post comment

No me lo esperaba - I didn't expect it [26 Jun 2009|03:02am]
[ mood | sad ]

Ya lo ha dicho todo el mundo hace dos horas, pero sigue costándome creerlo: Michael Jackson, muerto de un ataque al corazón con 50 años. Incluso el fallecimiento casi simultáneo de Farrah Fawcett era más predecible debido al cáncer. Va a ser una noche mundialmente fúnebre.


Everyone's already said it two hours ago, but I still have trouble to believe it: Michael Jackson, dead of a heart attack at 50. Even the nearly simultaneous demise of Farrah Fawcett was more predictable because of her cancer. It's going to be a worldwide grim night.
post comment

¡La última semana de Junio! - June's last week! [24 Jun 2009|08:39pm]
[ mood | nerdy ]

Hoy comienza una cuenta atrás de lo más interesante. Si juego bien mis cartas, podré mejorar mis circunstancias laborales; si no tengo suerte, al menos no quedaré peor que como estaba antes. Mientras tanto, aquí tenéis las cosillas relativas la mitad izquierda del derecho en que he invertido mi tiempo libre (las de la mitad derecha, para otro día):


Today begins a countdown of the most interesting kind. If I play my cards well, I'll be able to improve my labor circumstances; if I'm unlucky, at least I won't end up worse than I was before. Meanwhile, here you have the thingies concerning the left half of the brain that I've invested my spare time on (the ones concerning the right half, perhaps another day):





post comment

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]

Advertisement